In Dutch the extension ‘-ig’ is still very much in use today. If I have to take a guess the modern Dutch word ‘zeurderig’ (nagging) sounds a bit like ‘ceorig’.
I think Dutch ‘zeurderig’ (zeuren, zaniken) would be derived from ‘zieden’ (to seethe, boil) which would connect it to Old English ‘sēoþan’ (boil, seethe) rather than Old English ‘ceorig’ which is probably cognate with Dutch ‘korren’ (vogelgeluid) ‘to coo’.
I personally don’t like etymologies involving animal noises, but jou might be right. Dutch ‘zieden’ (‘koken’) is ‘to boil’ (in cooking) and ‘ziedend van woede’ is seething (with rage’). ‘Sieren’ is still ‘to boil’ in modern Frisian.
In Dutch the extension ‘-ig’ is still very much in use today. If I have to take a guess the modern Dutch word ‘zeurderig’ (nagging) sounds a bit like ‘ceorig’.
LikeLiked by 1 person
I think Dutch ‘zeurderig’ (zeuren, zaniken) would be derived from ‘zieden’ (to seethe, boil) which would connect it to Old English ‘sēoþan’ (boil, seethe) rather than Old English ‘ceorig’ which is probably cognate with Dutch ‘korren’ (vogelgeluid) ‘to coo’.
LikeLike
I personally don’t like etymologies involving animal noises, but jou might be right. Dutch ‘zieden’ (‘koken’) is ‘to boil’ (in cooking) and ‘ziedend van woede’ is seething (with rage’). ‘Sieren’ is still ‘to boil’ in modern Frisian.
LikeLike
The dictionary suggests that Dutch ‘karig’ (“scant, sparing, austere, meage”) is cognate with Old English ‘ceorig’.
LikeLike